تبليغاتX
Just For You

Just For You

 

Christmas may be many things
or it may be a few.
For you, the joy
is each new toy;
for me;
it’s watching U.

کریسمس میتونه خیلی چیزا باشه
یا میتونه چیز خاصی هم نباشه!
برای تو هر اسباب بازی جدیدی میتونه لذت آور باشه
و برای من کریسمس یعنی دیدن تو!

 

 

 

+ نوشته شده در 2011/12/10 6:57 PM توسط Eric |


                                                                                          

                                                                  فیلم کازابلانکا

 

 

 

This day and age we're living in
امروز و اين عصري که ما در آن زندگي مي کنيم

Gives cause for apprehension
باعث دلواپسي ميشه

With speed and new invention
با سرعت و اختراع جدید
And things like fourth dimension.
و چيزهايي مثل بعد چهارم

Yet we get a trifle weary
يک خورده خسته ميشيم

With Mr. Einstein's theory.
از دست فرضيه آقاي اينشتين

So we must get down to earth at times
پس بايد گاهي اوقات بريم پايين به زمين

Relax relieve the tension
راحت باش فشار روحي رو رها کن

And no matter what the progress
و مهم نيست که اين پيشرفت

Or what may yet be proved
يا چه چيزي به اثبات برسه

The simple facts of life are such
حقايق ساده زندگي همين جوريند

They cannot be removed
اينها نمي تونند حذف بشن

You must remember this
اينو يادت باشه

A kiss is just a kiss, a sigh is just a sigh.
بوس تنها يک بوسه، آه تنها يک آه

The fundamental things apply
چيزهاي بنيادي زندگی

As time goes by.
همين جور که زمان سپري ميشه

And when two lovers woo
وقتي دو عاشق اظهار عشق مي کنند

They still say, "I love you."
هنوز ميگن "دوستت دارم"

On that you can rely
چيزي که ميتوني بهش اعتماد کني

No matter what the future brings
مهم نيست آينده چي مياره

As time goes by
همين جور که زمان ميگذره

Moonlight and love songs
مهتاب و آهنگ هاي عاشقانه

Never out of date.
هيچ وقت کهنه نميشن

Hearts full of passion
قلبهاي مملو از شور

Jealousy and hate.
حسادت و نفرت

Woman needs man
زن نياز به مرد دارد

And man must have his mate
و مرد بايد يارش رو داشته باشه

That no one can deny.
چيزي که کسي نميتونه رد کنه

It's still the same old story
بازم همان حکايت هميشگيه

A fight for love and glory
جنگي به خاطر عشق و افتخار

A case of do or die.
مسئله اي براي انجام دادن يا مردن

The world will always welcome lovers
دنيا هميشه به عاشقان خوش آمدگويي مي کند

As time goes by.
همين جور که زمان ميگذرد

Oh yes, the world will always welcome lovers
اوه آره، دنيا هميشه به عاشقان خوش آمدگويي مي کند

As time goes by.
همين جور که زمان سپري مشه

+ نوشته شده در 2011/11/9 8:0 PM توسط Eric |


 

 

 

 

بیا با من مدارا کن که من مجنونم و مستم


اگر از عاشقی پرسی بدان دلتنگ آن هستم


بیا با من مدارا کن که من غمگین و دل خستم


اگر از درد من پزسی بدان لب را فرو بستم

مجنونم ومستم به پای تو نشستم


آخر ز بدیهات بیچاره شکستم


بیا از غم شکایت کن که من همدرد تو هستم


اگر از همدلی پرسی بدان نازک دلی خستم


بیا از درد حکایت کن که من محتاج آن هستم

اگر از زخم دل پرسی بدان مرهم بران بستم

مجنونم ومستم به پای تو نشستم

 


آخر ز بدیهات بیچاره شکستم

برو راه وفا آموز که من بار سفر بستم


اگر از مقصدم پرسی بدان راه رها جستم


برو عشق از خدا آموز که من دل را بر او بستم


اگر از عاقبت پرسی بدان از دام تو جستم

مجنونم و دستم به دامان تو بستم


هشیار شدم آخر از دام تو جستم

+ نوشته شده در 2011/10/29 1:6 PM توسط Eric |


 

I'm callin' U
تو را صدا مي كنم ،


When all my goals, my very soul
با تمام آرزوها و حقيقت روحم


Ain't fallin' through
آيا من كاملا گرفتار نشده ام ؟


I'm in need of U
من به تو محتاجم


The trust in my faith
اعتمادي كه در ايمان من به توست


My tears and my ways is drowning so
اشك هاي من و راه هايي كه من در آنها غرق مي شوم


I cannot always show it
من نمي توانم هميشه ايمانم را به تو نشان بدهم


But don't doubt my love
اما شك نكن عشق من


I'm callin' U
تو را صدا مي كنم،


With all my time and all my fights
با تمام زمان و تمام جنگ هاي درونم


In search for the truth
در تلاش براي يافتن حقيقت


Tryin' to reach U
و تلاش براي رسيدن به تو


See the worth of my sweat
بهاي عرق هاي مرا ببين


My house and my bed
خانه ام و تخت خوابم


I`m lost in sleep
و مرا كه در خواب گم شده ام



I will not be false in who I am 
من در اينكه چه كسي هستم اشتباه نمي كنم


As long as I breathe
تا وقتي كه نفس مي كشم


Oh, no, no
اوه،نه، نه


I don't need nobody
من به هيچ كس نياز ندارم


& I don't fear nobody
و از هيچ كس نمي ترسم


I don't call nobody but U
جز تو هيچ كس را صدا نمي زنم


My One & Only
تو اي همه كـسم،اي تنها كــَسم


I don't need nobody
من به هيچ كس نياز ندارم


& I don't fear nobody
و از هيچ كس نمي ترسم


I don't call nobody but U
جز تو هيچ كس را صدا نمي زنم


U all I need in my life
تو اي تمام نياز من در زندگي 



I'm callin' U
تو را صدا مي كنم،


When all my joy
And all my love is feelin' good
در تمام خوشي ها و تمام عشقم كه به خوبي احساس مي شود


Cuz it's due to U
چون به خاطر توست


See the time of my life
زمان زندگي من را ببين


My days and my nights
روزها و شب هايم را


Oh, it's alright
پس بدان به خوبي مي گذرد


Cuz at the end of the day 
چون در پايان روز


I still got enough for me and my
من هنوز از خودم و داشته هايم به اندازه ي كافي دارم


I'm callin' U
تو را صدا مي زنم،


When all my keys
وقتي تمام كليد انداختن هايم


And all my bizz
و زنگ در را زدن هايم


Runs all so smooth
به آرامي مي گذرد


I'm thankin' U
من از تو سپاسگزارم


See the halves in my life 
تمام نيمه هاي نا تمام مرا در زندگي ببين


My patience, my wife
صبر مرا، همسر من


With all that I know
Oh, take no more than I deserve
بيشتر از آنچه كه مستحق آن هستم از من نگير


Still need to learn more
من هنوز نياز دارم بياموزم


Oh, no, no
I don't need nobody
من به هيچ كس نياز ندارم


& I don't fear nobody
و از هيچ كس نمي ترسم


I don't call nobody but U
جز تو هيچ كس را صدا نمي زنم


My One & Only
اي تنها كسم؛تو اي همه كسم


I don't need nobody
من به هيچ كس نياز ندارم


& I don't fear nobody
و از هيچ كس نمي ترسم


I don't call nobody but U
جز تو هيچ كس را صدا نمي زنم


U all I need in my life
تو اي تمام نياز من در زندگي



Our relationship, so complex
رابطه ي ما خيلي پيچيده است


Found U while I was headed straight for hell in quest
تو را در حالي پيدا كردم كه داشتم دنبال راهي مستقيم به سمت جهنم مي گشتم


You have no one to compare to
تو با هيچ كس قابل مقايسه نيستي


'Cause when I lie to myself nothings hidden from U
چون من وقتي به خودم دروغ مي گويم از تو پوشيده نيست


I guess I'm thankful
من فكر مي كنم كه سپاسگزارم


Word on the street is U changed me
كلمه اي كه مرا در خيابان تغيير داد "تو" بودي


It shows in my behavior
و تمام رفتارهاي من اين را نشان مي دهد


Past present future
؛گذشته، حال ،آينده


Lay it all out
همه را دور بريز


Found my call in your house
من صدايم را در خانه ي تو پيدا كردم


And let the whole world know what this love is about
و به همه ي دنيا اجازه دادم كه بفهمند عشق درباره ي چيست


I love you, I miss you, I forget you
من تو را دوست دارم،و دلم برايت تنگ شده است،اما تو را فراموش مي كنم


Even though you never let me down and always are by my side
حتي با اينكه تو هرگز به من اجازه ندادي شكست بخورم
و هميشه در كنارم بودي


For all the times I've failed and hurt you deeply
براي تمام لحظه هايي كه كم آوردم و تو را عميقا اذيت كردم


Better later than never to give you a 1000 apologies 
حالا بگويم بهتر است تا هيچ وقت نگويم كه هزاران بار از تو معذرت مي خواهم


I'm shouting silently, callin' you, I'm listening to you, I'm tryin
' من بي صدا فرياد مي زنم،و تو را صدا مي كنم، به تو گوش فرا مي دهم،من تلاش مي كنم


You nourish me
و تو به من نيرو مي دهي


When the air that I breathe is violent and turbulent 

وقتي كه هوايي كه نفس مي كشم خشن و ياغي است


I'm forgettin' you, I'm callin' you, I'm feelin' you
تو را فراموش مي كنم،اما تو را صدا مي كنم و آنوقت تو را احساس مي كنم...


Oh, no, no
I don't need nobody
من به هيچ كس نياز ندارم


& I don't fear nobody
و از هيچ كس نمي ترسم


I don't call nobody but U
جز تو هيچ كس را صدا نمي زنم


My One & Only
تو اي همه كـسم،اي تنها كــَسم


I don't need nobody
من به هيچ كس نياز ندارم


& I don't fear nobody
و از هيچ كس نمي ترسم


I don't call nobody but U
جز تو هيچ كس را
صدا نمي زنم

+ نوشته شده در 2011/6/30 1:31 PM توسط Eric


 

 

If I Get Home On Christmas Day

 

 

اگر روز کریسمس به خانه برگردم

 

 

 

 

 

 

 

If I get home on Christmas Day

اگر روز کریسمس به خانه برگردم

I won't need soft words to say

احتیاج ندارم که کلمات زیبا بگویم!

I miss you and I can stay awhile

دلم برایت تنگ شده و میتوانم در کنارت بمانم

You'll see it in my eyes and when I smile

تو (دلتنگی) را در چشمان من و در لبخند من خواهی دید

 

If I get home before midnight

اگر قبل از نیمه شب به خانه برگردم

While you're still sleeping tight

مادامیکه تو به خواب عمیق فرو رفته ای

I'll take you in my arms and there you'll stay

تو را در آغوشم خواهم کشید و تو آنجا خواهی ماند

If I get home on Christmas Day

اگر روز کریسمس به خانه برگردم

Writing letters ev'ry day never really seem to say

هر روز نامهایی می نویسم که هرگز نتوانستم با زبان بیان کنم

The way I feel deep in this heart of mine

احساس میکنم این راهی است که از اعماق قلبم بر آمده است

Though I'm half a world away, if we're patient and we pray

اگر چه نیمی از راه را رفته  ام.اگر ما صبور باشیم و دعا کنیم.

I know I'll get my chance with you this time

میدانم که فرصت با تو بودن را به دست خواهم آورد

 

If I get home on Christmas Day

اگر روز کریسمس به خانه برگردم

I won't need soft words to say

احتیاج ندارم که کلمات زیبا بگویم!

I miss you and I can stay awhile

دلم برایت تنگ شده و میتوانم در کنارت بمانم

You'll see it in my eyes and when I smile

تو (دلتنگی) را در چشمان من و در لبخند من خواهی دید

 

If I get home before midnight

اگر قبل از نیمه شب به خانه برگردم

While you're still sleeping tight

مادامیکه تو به خواب عمیق فرو رفته ای

I'll take you in my arms and there you'll stay

تو را در آغوشم خواهم کشید و تو آنجا خواهی ماند

If I get home on Christmas Day

اگر روز کریسمس به خانه برگردم

  

Ahhhh...... Ohhhhhh.........

I'll take you in my arms and there you'll stay

تو را در آغوشم خواهم کشید و تو آنجا خواهی ماند

If I get home on Christmas Day

اگر روز کریسمس به خانه برگردم

 

 

 

 

 

..................................................

 

بار پروردگارا  این  سال  را  بر  همه  مردم  دنیا  مبارک  گردان

ما را لحظه ای به حال خود وا مگذار

بیماران ما را شفای خیرعنایت فرما

به مصیبت دیدگان غزه صبر عطا کن

و به انسانها زشتی جنگ و خونریزی را بفهمان

نا امیدان را امید

بیماران را شفا و صبر

اسیران را آزادی

فقیران را غنا

ثروتمندان را بخشش

داغدیدگان را صبر و اجر

انسانها را عشق

متدینین را وحدت و دوستی

جوانان را عفت

و پیران را درک

قدرتمندان را عدالت

فرزندان را قدر شناسی

والدین را احترام

و به تمامی انسانها فهم و درک معارف انسانی و الهی

عنایت بفرما

آمین

+ نوشته شده در 2010/12/31 9:21 AM توسط Eric



آفتاب میشود

 

 

 
 
 
 

 

آفتاب می
شود

نگاه کُن که غم درون دیدهام
چگونه قطره قطره آب می
شود
چگونه سا
یۀ
سیاه سرکشم
اسیر دست آفتاب می
شود
نگاه
کُن

تمام هستی
‌ام خراب میشود
شرارهای مرا به کام میکشد
مرا به اوج می‌بَرد
مرا به دام
می‌کِشد

نگاه
کُن

تمام
آسمانِ من
پُر از شهاب می
شود

تو آمدی ز دورها و دورها
ز سرزمین عطرها و نورها
نشانده‌ای مرا کنون به زورقی
ز عاج‌ها، ز ابرها، بلورها
مرا ببر امید دل‌نواز من
ببر به شهر شعرها و شورها

به راه پُر ستاره میکشانیام
فراتر از ستاره می
نشانی
ام
نگاه
کُن

من از ستاره سوختم
لبالب از ستارگان تب شدم
چو ماهیان سرخ
رنگ ساده دل
ستاره
چین برکه
های شب شدم

چه دور بود پیش از این زمین ما
به این کبود غرفه
های آسمان
کنون به گوش من دوباره می
رسد
صدای تو
صدای بال برفی فرشتگان
نگاه
کُن که من کجا رسیده
ام
به کهکشان
، به بیکران،
به جاودان

کنون که آمدیم تا به اوج
ها
مرا بشوی با شراب موج
ها
مرا بپیچ در حریر بوسه
ات
مرا بخواه در شبان دیر پا
مرا دگر رها
مکُن

مرا از این ستاره
ها جدا مکُن

نگاه کُن که موم شب به
راه ما
چگونه قطره قطره آب می
شود
صراحی سیاه دیدگان من
به لای
لای گرم تو
لبالب از شراب خواب می
شود

به روی گاهوارههای شعر من
نگاه
کُن

تو می
دمی و آفتاب می
شود
 
 
 
ادامه مطلب   دانلود کنید این اهنگ زیبا را

ادامه مطلب

+ نوشته شده در 2010/12/12 9:7 AM توسط Eric |


 

 

 

 

ترسم  آن روز  یبای که نباشد بدنم کوزه بسازد زه  خاک بدنم 

 

 

                                      لبه آن کوزه بسازند زه خاک لبه من

 

 

 بی خبر لب بگذاری به لبان لبه من !!!!

 

 

+ نوشته شده در 2010/12/4 11:17 PM توسط Eric |


 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

در پایان رنگین کمان جام طلائی خورشید را می بینی

 

 

در پایان هر داستان در می یابی که همه چیز گفته شده است

 

 

ولی عشق ما تنها گنجینه ایست تنها قلبهای ما می توانند از ان بهره

 

گیرند

 

 

و عشق ما داستانیست که پایانی ندارد

 

 

در پایان رودخانه اب از خروج و جریانش می افتد

 

 

در پایان جاده دگر جایی برای رفتن و ادامه دادن نیست

 

 

اما تو عزیزم فقط بگو که دوستم داری و تنها از ان منی

 

 

انگاه عشقمان تا پایان زمان ادامه خواهد یافت

 

 

 

 

 

 

تا پایان زمان

 

+ نوشته شده در 2010/11/27 7:0 PM توسط Eric |


 

 

Toni Braxton

 

 

 

 


Don't leave me in all this pain
منو با این همه درد تنها نزار

Don't leave me out in the rain
منو بیرون زیر بارون تنها نزار
Come back and bring back my smile
برگرد و لبخند رو به من برگردون
Come and take these tears away
برگرد و این اندوه رو فراری بده
I need your arms to hold me now
من نیازم اینه که دست های تو منو در آغوش بگیرند.الان
The nights are so unkind
شب خیلی بی عاطفس
Bring back those nights when I held you beside me
به من برگردون اون شبهایی که تو کنارم بودی
Un-break my heart
قلب منو نشکون
Say you'll love me again
دوباره بگو که عاشقمی
Undo this hurt you caused
دردی که تو باعثش بودی رو بی اثر کن
When you walked out the door
وقتی رفتی که از در خارج بشی
And walked outta my life
و رفتی که از زندگی من خارج بشی
Un-cry these tears
برای اینها گریه نکردم
I cried so many nights
من خیلی از شبها گریه کردم
Un-break my heart
قلب منو نشکون
My heart
قلب من
Take back that sad word good-bye
بیا و پس بگیر کلمه ی خدا نگهدار رو
Bring back the joy to my life
بیا و خوشی و لذت رو به زندگی من برگردون
Don't leave me here with these tears
منو با این همه اشک اینجا تنها نزار
Come and kiss this pain away
بیا و این درد و رنج رو ببوس و بزار کنار
I can't forget the day you left
من میتونم روزی رو فراموش کنم که تو رفتی
Time is so unkind
زمان خیلی بی مهره
And life is so cruel without you here beside me
و زندگی خیلی بی رحمه وقتی تو کنارم نیستی
Un-break my heart
قلب منو نشکون

Un-break my heart oh baby
اه عزیزم قلب منو نشکون
Come back and say you love me
برگرد و بگو دوستم داری
Un-break my heart
قلب منو نشکون
Sweet darlin'
عزیز محبوبم
Without you I just can't go on
بدون تو من نمیتونم ادامه بدم
Say that ya love me
بگو انو...تو دوستم داری
Tell me you love me
به من بگو عاشقمی
Un-break my
منو نشکون

 

 

برای دانلود به ادامه مطلب بروید


ادامه مطلب

+ نوشته شده در 2010/10/23 7:29 PM توسط Eric |


 

 

 

 

 

 
 
 
يكي از خوانندگان به نام "پسر رودخانه آبي" در بخش نظرات يادداشت "پر شدم ز
 
زيبايي" مطلبي نوشته و در آن گفته اند كه تا وقتي داغ عشق هستيم چيزي
 
حاليمون نيست ولي وقتي سرد مي شويم مي فهميم كه خبري نيست.

بله،شايد هر كدام از ما وقتي عاشق كسي مي شويم فكر ميكنيم او برايمان بهترين
 
 است او را بُت خود ميكنيم و پرستش ميكنيم و حتي فكر دوري از او برايمان دردناك
 
است و اما زماني كه رابطه‌امان با او سرد شد و رابطه‌مان را با او قطع كرده و
 
فراموشش ميكنيم خواهيم فهميد بسياري از آنچه فكر ميكرديم اشتباه بوده است
 
،شايد آن موقع بفهميم كه او نيز مثل بسياري از آدمهاي ديگر آنچنان هم معصوم نبود
 
 ،شايد بفهميم كه او واقعا ايده آل ما نبوده است ، شايد بفهميم افراد ديگري هستند
 
 كه بتوانيم عاشقشان شويم و آنها نيز عاشق ما شوند، شايد بفهميم كه افراد
 
ديگري هستند كه ميتوانيم با آنها خوشبختي را تجربه كنيم.وقتي يك رابطه دوستي
 
را قطع ميكنيم صحبتهاي يكي يا دو ساعته تلفني دوستانمان با معشوقه هايشان
 
بي معني به نظر مي آيد ، انتظار براي تك زنگ دوست پسر و يا دختر بچه‌گانه به نظر
 
مي آيد و حتي خرج پول

و يا خريد هدايا به نظرمان تلف كردن پول است .

اما دوست من به يادآور روزي را عاشق دوستي بوده‌اي ، به يادآور ساعت شيرين
 
انتظار براي شنيدن زنگ تلفن ، به يادآور خوشحالي معشوقه خود را وقتي به او هديه
 
اي دادي و به يادآر برق چشم او را وقتي بهش گفتي كه دوستش داري.

شايد بسياري از عشقها سرد شود و شايد خيلي از معشوقه ها خيانت كنند اما
 
چيزي كه تغيير نميكند التهاب ديدار يار و ثانيه شماري براي تلفن و هزاران حس خوب
 
 ديگر است كه ممكن است حتي به كوتاهي چند هفته باشد .

آري عاشق بودن حسي است كه ارزش بارها تجربه را دارد.
 
 
 

+ نوشته شده در 2010/10/13 3:50 PM توسط Eric |


DESIGN BY : NIGHT SILENCE X

خداوند شبان من است محتاج به هیچکس نخواهم بود

God is my Shepherd will not need anyone


صفحه نخست
پست الکترونیک


پیوندهای روزانه

تنهاترین علی دنیا
آرشیو پیوندهای روزانه


نوشته های پیشین

11/22/2011 - 12/21/2011

10/23/2011 - 11/21/2011
6/22/2011 - 7/22/2011
12/22/2010 - 1/20/2011
11/22/2010 - 12/21/2010
10/23/2010 - 11/21/2010
9/23/2010 - 10/22/2010
8/23/2010 - 9/22/2010
7/23/2010 - 8/22/2010
11/22/2009 - 12/21/2009
10/23/2009 - 11/21/2009
9/23/2009 - 10/22/2009
8/23/2009 - 9/22/2009
7/23/2009 - 8/22/2009
3/21/2009 - 4/20/2009
2/19/2009 - 3/20/2009
7/23/2007 - 8/22/2007
6/22/2007 - 7/22/2007
8/23/2006 - 9/22/2006
7/23/2006 - 8/22/2006
6/22/2006 - 7/22/2006
5/22/2006 - 6/21/2006
4/21/2006 - 5/21/2006
3/21/2006 - 4/20/2006
2/20/2006 - 3/20/2006



پیوندها

ترجمه ی آهنگهای زیبا وسفارشی ترکی
My Friend Amir
قالب های نایت اسکین


    تعداد بازديدها:

Design by : Night Skin